この連載は、英語の先生でも医師でもない、看護業務を知り尽くした現役看護師が医療現場で本当に使える英会話を紹介します。

検温、点滴、清拭、おむつ交換など医療現場で頻度の高い看護業務に焦点を当て、使えるフレーズを丁寧に解説します。

【看護師の看護師による看護師のための英会話:Episode3】は、「検温:脈拍編」です。

今日は外国人患者さんを受け持っています。
日本人の受け持ち患者さんの検温を終え、残るは外国人患者さんの検温です。

こんな普段の会話を英語にしてみましょう。

(血圧を測り終わったあと)

①「脈を測りますね」
②「手首で脈を測りますね」
③「脈は62回です。問題ないですよ」

Knock, knock.

①Let me take your pulse.
②Can I place my fingers on your wrist to check your pulse?
③Your pulse is 62. It is normal.

今日は、検温で使えるフレーズ③【脈拍編】「脈は62回です。問題ないですよ」を深掘り解説します。

「脈は62回です」は、「your pulse is 62」を使いました。
「だれの」のいう所有格「your」を、忘れないようにしましょう。

脈を伝えるときは、数字だけでOKです。
正確には「62 beats per minute (bpm)」ですが、教科書や文献などでしか目にすることはないでしょう。

脈の正常範囲は60~100回/分なので、今回の値は正常範囲です。
「問題ないですよ」は、「it is normal」や「it is OK」で伝わります。

みなさんは、「wnl」という略語を医師カルテや検査の結果などで見かけたことはありませんか?
「wnl」は、「within normal limits」の略語で「正常範囲内」という意味です。
日本人の先生もけっこう使っているので、覚えておくと便利です。

では、「n.p.」はどうでしょうか?
こちらは、医師よりも看護師さんの記録でよく見かけます。
「no problem」の略語として使っている方も多いのではないでしょうか?
実は、英語圏の「n.p.」は、「no particular」の略語です。
「異常なし」という意味なので「問題なし」と似ていますが、まったく同じとは言い切れないですね。
「no problemじゃなんだ」と知ったとき、私はけっこう衝撃を受けました。

いかがでしたか?
次回は、脈が速いときに使えるフレーズを紹介します。

では、Let’s wrap it up for today. Have a good one.(今日はこのへんで、またね~)



佐藤まりこ
生まれも育ちも北海道。しかし、寒いのが苦手で大学卒業とともに上京し大学病院に勤務。さらなる暖かさを求めて2009年、米国・ロサンゼルスに留学し、翌年California RN(Registered Nurse) Licenseを取得。サンディエゴの総合病院で急性期病棟実習を修了後、内視鏡センターに勤務。帰国後は、看護師・医療通訳・医療翻訳を兼任しながら大学病院に勤務中。

▼佐藤まりこさんのほかの連載