この連載は、英語の先生でも医師でもない、看護業務を知り尽くした現役看護師が医療現場で本当に使える英会話を紹介します。

検温、点滴、清拭、おむつ交換など医療現場で頻度の高い看護業務に焦点を当て、使えるフレーズを丁寧に解説します。

【看護師の看護師による看護師のための英会話:Episode4】は、「検温:体温編」です。

今日は外国人患者さんを受け持っています。
日本人の受け持ち患者さんの検温を終え、残るは外国人患者さんの検温です。

こんな普段の会話を英語にしてみましょう。

(血圧を測り終わったあと)

①「体温を測りますね」
②「音が鳴るまで脇でギュッと挟んでください」
③「体温は36.2度で平熱です」
~体温が高いとき~
④「体温は38.3度です。熱がありますね」
⑤「熱っぽさや寒気はないですか」
⑥「アイスノンを持ってきましょうか」
⑦「また1時間後に測ってみますね」

①Let me take your body temperature.

②Please put this thermometer in your armpit and hold your arm down tightly until it beeps.

③Your body temperature is 36.2. It is normal.

~体温が高いとき~

④Your body temperature is 38.3. You have a fever.

⑤Do you have any symptoms like feeling feverish or chills?

⑥Would you like me to get an ice pack for you?

⑦I am going to recheck your body temperature in an hour.



今日は、検温で使えるフレーズ④【体温編】「体温は38.3度です。熱がありますね」を深掘り解説します。

「体温は38.3度です」は、「your body temperature is 38.2」です。
38.2の小数点は「point」を使って「thirty eight point two」です。

「熱がありますね」は、「you have a fever」を使いました。
「熱」は、「fever」です。
「~がある」は、「have」を使います。

微熱の場合は、「you have a slight fever」が使えます。
高熱の場合は、「you have a high fever」が使えます。

今回は、患者さんにわかりやすく伝えるため体温の値と熱があることを分けて伝えました。 「体温は38.2で熱があります」と一文で伝えたいときは、「you have a fever of 38.2」が使えます。


いかがでしたか?
次回は、熱による症状がないか聞いてみましょう

では、Let’s wrap it up for today. Have a good one.(今日はこのへんで、またね~)



佐藤まりこ
生まれも育ちも北海道。しかし、寒いのが苦手で大学卒業とともに上京し大学病院に勤務。さらなる暖かさを求めて2009年、米国・ロサンゼルスに留学し、翌年California RN(Registered Nurse) Licenseを取得。サンディエゴの総合病院で急性期病棟実習を修了後、内視鏡センターに勤務。帰国後は、看護師・医療通訳・医療翻訳を兼任しながら大学病院に勤務中。

▼佐藤まりこさんのほかの連載