この連載は、英語の先生でも医師でもない、看護業務を知り尽くした現役看護師が医療現場で本当に使える英会話を紹介します。

検温、点滴、清拭、おむつ交換など医療現場で頻度の高い看護業務に焦点を当て、使えるフレーズを丁寧に解説します。

【看護師の看護師による看護師のための英会話:Episode7】は、「採血」です。

患者さんが緊張する身近な処置の1つに採血があります。
採血をする看護師さんは、患者さんの緊張を和らげながら正確・安全に採血検体を採ることが求められます。

今日は、外国人患者さんの早朝採血があります。
採血手順を説明しながら、スムーズに採血ができるといいですね。

こんな会話を英語にしてみました。

①(病棟の場合)失礼します。おはようございます。採血に来ました。
 (外来の場合)おはようございます。どうぞおかけください。採血を担当する佐藤です。
②お名前とお誕生日をお願いします。
③アルコールのアレルギーはないですか?
④ 今まで採血で具合が悪くなったり気を失ったことはないですか?
⑤血液がサラサラになる薬は飲んでいますか?
⑥どちらの腕でもいいですか?

①(病棟の場合)Knock, knock. Can I come in? Good morning. Did you sleep well last night? I came here to draw your blood.

 (外来の場合)Good morning. I am Sato. Please have a seat. I am here to draw your blood. How are you doing today?

②Can I have your name and date of birth, please?

③Are you allergic to alcohol?

④Have you ever had a problem with getting a blood draw? For example, did you feel sick or faint during a blood draw?

⑤Are you on a blood thinner?

⑥ It doesn’t matter which one?



今日は、採血で使えるフレーズ③「アルコールのアレルギーはないですか?」を深掘り解説します。

「アルコールのアレルギーはないですか?」は、採血、点滴、血糖測定など医療現場でよく使う言葉です。
さらっとアレルギーの確認ができるように、フレーズを覚えておくといいですね。

「アルコールのアレルギーはないですか?」は、「Are you allergic to alcohol?」を使いました。
「~にアレルギーがある」は、「~be allergic to ~」です。

ほかには、「allergy」を使って、「do you have an allergy to alcohol?」も同じ意味で使えます。
「are you allergic to ~」や「do you have an allergy to ~」のフレーズを覚えておくと、さまざまなアレルギーの質問に応用できます。
例えば、
●Are you allergic to any food?(食べ物のアレルギーはありますか?)
●Are you allergic to any drugs?(薬のアレルギーはありますか?)
●Are you allergic to a Band-Aid or tape? (絆創膏やテープのアレルギーはありますか?)

さて、ここで注意の必要な2つの発音を解説します。

まずは、「Allergy(アレルギー)」です。

「アレルギー」は、英語由来なのでそのままでも通じると思っていませんか?
「アレルギー」は、ドイツ語由来のカタカナ英語なので通じません。
最初の「ア」にアクセントを置いて「アラジー(alərjē)」が英語に近い発音です。
ディズニー映画の「アラジン」を思い浮かべると、発音が似ているのでわかりやすいかもしれません。
「Allergy」の形容詞「Allergic」は、「アラジック(alə́ːrdʒik)」が英語に近い発音です。

もう1つは、「Alcohol」です。
「アルコール」も、和製英語なので通じません。
なぜ日本で「アルコール」と言われるようになったかは、詳しい由来はわかっていないようです。
最初の「ア」にアクセントを置いて「アルコホール(ˈælkəh`ɔːl)」が英語に近い発音です。
スペルを見てみると、alcoとolの間に”h”が入っていますね。この”h”をちゃんと発音しないと通じないんです。

いかがでしたか? 次回は、今まで採血中に具合が悪くなったことはないか確認しましょう。

では、Let’s wrap it up for today. Have a good one.(今日はこのへんで、またね~)



佐藤まりこ
生まれも育ちも北海道。しかし、寒いのが苦手で大学卒業とともに上京し大学病院に勤務。さらなる暖かさを求めて2009年、米国・ロサンゼルスに留学し、翌年California RN(Registered Nurse) Licenseを取得。サンディエゴの総合病院で急性期病棟実習を修了後、内視鏡センターに勤務。帰国後は、看護師・医療通訳・医療翻訳を兼任しながら大学病院に勤務中。

▼佐藤まりこさんのほかの連載