この連載は、英語の先生でも医師でもない、看護業務を知り尽くした現役看護師が医療現場で本当に使える英会話を紹介します。

検温、点滴、清拭、おむつ交換など医療現場で頻度の高い看護業務に焦点を当て、使えるフレーズを丁寧に解説します。

【看護師の看護師による看護師のための英会話:Episode7】は、「採血」です。

患者さんが緊張する身近な処置の1つに採血があります。
採血をする看護師さんは、患者さんの緊張を和らげながら正確・安全に採血検体を採ることが求められます。

今日は、外国人患者さんの早朝採血があります。
採血手順を説明しながら、スムーズに採血ができるといいですね。

こんな会話を英語にしてみました。

①(病棟の場合)失礼します。おはようございます。採血に来ました。
 (外来の場合)おはようございます。どうぞおかけください。採血を担当する佐藤です。
②お名前とお誕生日をお願いします。
③アルコールのアレルギーはないですか?
④今まで採血で具合が悪くなったり気を失ったことはないですか?
⑤血液がサラサラになる薬は飲んでいますか?
⑥どちらの腕でもいいですか?

①(病棟の場合)Knock, knock. Can I come in? Good morning. Did you sleep well last night? I came here to draw your blood.

 (外来の場合)Good morning. I am Sato. Please have a seat. I am here to draw your blood. How are you doing today?

②Can I have your name and date of birth, please?

③Are you allergic to alcohol?

④Have you ever had a problem with getting a blood draw? For example, did you feel sick or faint during a blood draw?

⑤Are you on a blood thinner?

⑥It doesn’t matter which one?



今日は、採血で使えるフレーズ⑥「どちらの腕でもいいですか?」を深掘り解説します。

採血する腕を選んでいきましょう。
患者さんの疾患や既往によっては、採血ができない腕があるので注意が必要です。
例えば、透析中の患者さんはシャントが入っている側の腕で採血はできません。

一昔前は、乳がん術後の患者さんに、“リンパの流れが悪くなり腕がむくんだり感染しやすくなるので、手術をした側の腕で採血をしないでください”と指導していました。
しかし、現在はそのような明確なエビデンスがないことがわかり、採血やルート確保のような短時間の駆血であれば、問題はないと考えられています。
ただし、患者さんが不安を感じるようであれば、安心できる側の腕で採血をしましょう。

「どちらの腕でもいいですか?」は、「It doesn’t matter which one?」を使いました。

「It doesn’t matter」は、「関係ない」「かまわない」「どっちでもいい」という意味です。
このフレーズは、日常生活でもよく耳にします。

例えば、
●It doesn’t matter how old you are.(年齢なんて関係ない)
●It doesn’t matter when and where.(いつでもどこでもかまわないよ)
●3 or 5 pm? It doesn’t matter.(3時か5時どっち? どっちでもいいよ)

「which one」は、「どちら」や「どっち」という意味です。
「which one」を使うときは、どちらか1つだけ選んでほしいときに使います。

いかがでしたか?
次回は、しっかり腕を伸ばして患者さんの血管を見ていきましょう

では、Let’s wrap it up for today. Have a good one.(今日はこのへんで、またね~)



佐藤まりこ
生まれも育ちも北海道。しかし、寒いのが苦手で大学卒業とともに上京し大学病院に勤務。さらなる暖かさを求めて2009年、米国・ロサンゼルスに留学し、翌年California RN(Registered Nurse) Licenseを取得。サンディエゴの総合病院で急性期病棟実習を修了後、内視鏡センターに勤務。帰国後は、看護師・医療通訳・医療翻訳を兼任しながら大学病院に勤務中。

▼佐藤まりこさんのほかの連載