この連載は、英語の先生でも医師でもない、看護業務を知り尽くした現役看護師が医療現場で本当に使える英会話を紹介します。

検温、点滴、清拭、おむつ交換など医療現場で頻度の高い看護業務に焦点を当て、使えるフレーズを丁寧に解説します。

【看護師の看護師による看護師のための英会話:Episode2】は、「検温:血圧編」です。

今日は外国人患者さんを受け持っています。
日本人の受け持ち患者さんの検温を終え、残るは外国人患者さんの検温です。

こんな普段の会話を英語にしてみましょう。

(ドアを)コン・コン

①「失礼します、検温に伺いました」
②「まずは、血圧を測りますね」
③「袖をまくりますよ」
④「マンシェットを巻きますね。ちょっときつくなりますよ」
⑤「血圧は121/60です」
~血圧が高いとき~
⑥「血圧は185/94です。かなり高いですね。頭痛や吐き気、めまいなどの症状はありませんか?」
⑦「もう一度反対側の腕で測ってみますね」
⑧「血圧が180以上の場合は、血圧を下げるお薬を飲みましょう」
⑨「薬を持ってくるので、ちょっと待っていてくださいね」
~血圧が低いとき~
⑩「血圧は83/43です。かなり低いですね。立ちくらみやめまいはありませんか?」
⑪「1時間後にもう一度血圧を測ってみますね」

Knock, knock.

①Can I come in? Hello. Can I check your vital signs?
②First of all, let me take your blood pressure.
③Can I roll up your sleeve?
④Let me wrap the cuff around your arm. You may feel a little tight.
⑤Your blood pressure is 121/60.
~血圧が高いとき~
⑥Your blood pressure is 185/94.
 It is too high. Do you have any symptoms like headaches, nausea, or dizziness?
⑦Let me take your blood pressure in both your arms.
⑧When your blood pressure is 180 or higher, you need to take a medication to get it under control.
⑨I will grab the medication for you. Please hold on a second.

~血圧が低いとき~
⑩Your blood pressure is 83/43. It is too low. Do you have any symptoms like feeling lightheaded or dizzy?
⑪I am going to check your blood pressure in an hour.

今日は、検温で使えるフレーズ⑤【血圧編】「血圧は121/60です」の英語表現を深掘り解説します。

血圧を測ったあと、患者さんに血圧計の表示を見せるのもありですが、きちんと血圧の値を言葉で伝えられるといいですよね。
今回は、患者さんに血圧の値を伝えてみましょう。

まず、「血圧は~です」は「your blood pressure is ~」です。
「だれの」という所有格を忘れないようにしましょう。

血圧の数値は、121の60です。
さて、血圧の値を伝えるとき、私たちは「/」を「の」と言っていますが、「/」は英語で何というでしょうか?
「スラッシュ」ではありませんよ。
答えは、「over」です。
「121/60」は「121 over 60」です。

次は、数字の言い方です。
血圧は、だいたい上が3桁なので日本語よりもかなり長く感じます。
例えば、今回の血圧の値「121」は「one hundred twenty one」です。

この場合、「hundred」を省略して「one twenty one」でも通じます。
3桁の数字は「hundred」を省略してOKです。
例えば、
「117」は「one seventeen」
「145」は「one forty five」
「180」は「one eighty」です。

「104」は「one 0 four(ワン オー フォー)」
「105」は「one 0 five(ワン オー ファイブ)」です。

学校では、省略した数字の言い方はあまり教えてくれませんが、英語圏の日常会話は容赦なく略語が使われるので、遠慮なく使いましょう。

いかがでしたか?
次回は、血圧が高いときの表現や自覚症状を確認するフレーズを紹介します。

では、Let’s wrap it up for today. Have a good one. (今日はこのへんで、またね~)



佐藤まりこ
生まれも育ちも北海道。しかし、寒いのが苦手で大学卒業とともに上京し大学病院に勤務。さらなる暖かさを求めて2009年、米国・ロサンゼルスに留学し、翌年California RN(Registered Nurse) Licenseを取得。サンディエゴの総合病院で急性期病棟実習を修了後、内視鏡センターに勤務。帰国後は、看護師・医療通訳・医療翻訳を兼任しながら大学病院に勤務中。

▼佐藤まりこさんのほかの連載