この連載は、英語の先生でも医師でもない、看護業務を知り尽くした現役看護師が医療現場で本当に使える英会話を紹介します。
検温、点滴、清拭、おむつ交換など医療現場で頻度の高い看護業務に焦点を当て、使えるフレーズを丁寧に解説します。
【看護師の看護師による看護師のための英会話:Episode4】は、「検温:体温編」です。
今日は外国人患者さんを受け持っています。
日本人の受け持ち患者さんの検温を終え、残るは外国人患者さんの検温です。
こんな普段の会話を英語にしてみましょう。
(血圧を測り終わったあと)
①「体温を測りますね」
②「音が鳴るまで脇でギュッと挟んでください」
③「体温は36.2度で平熱です」
①Let me take your body temperature.
②Please put this thermometer in your armpit and hold your arm down tightly until it beeps.
③Your body temperature is 36.2. It is normal.
今日は、検温で使えるフレーズ①【体温編】「体温を測りますね」を深掘り解説します。
「体温を測りますね」は、「let me take your body temperature」を使いました。
「~を測りますね」は、黄金フレーズ「let me take your ~」です。
「体温」は、「body temperature」です。
「temperature」は、最初のTにアクセントを置いて「テムパァチャア」が英語に近い発音です。
「temperature」は、「temp(テンプッ)」と略して使うこともあります。
医療現場では、「body temperature」を「BT」と略して使います。
体温の略語に「KT」を使っている病院や介護施設もあります。
この「KT」は、ドイツ語で体温を意味する「Körpertemperatur」の略語です。
さて、「体温」は「body temperature」ですが、「体温計」は英語で何というでしょうか?
答えは、「thermometer」です。
「thermometer」は、最初のMにアクセントを置いて「サーモミタァ」が英語に近い発音です。
水筒やタンブラーなど魔法瓶でおなじみのブランド「サーモス(Thermos)」と関連付けると覚えやすいかもしれませんね。
「Thermos」というブランド名は、ギリシャ語で「熱」を意味する「Therme」に由来しています。
最近は、おでこや耳で測る体温計も多くなりましたよね。
おでこで体温を測る場合は、「let me take your body temperature on your forehead」です。
耳で体温を測る場合は、「let me take your body temperature in your ear」が使えますよ。
いかがでしたか?
次回は、体温計を音が鳴るまで脇に挟んでもらいましょう。
では、Let’s wrap it up for today. Have a good one.(今日はこのへんで、またね~)
▼佐藤まりこさんのほかの連載